Repeat each word four times.
| Ajina eta | Only a short time |
| Wayiiba | Soon, early |
| Imaa | There |
| Iwidi | Over there, at that place |
| Gaawiin | No |
| Ingii-waabamaa | I saw him/her. |
| Ingii-waabamaag | I saw them. |
| Ingii-pi-maajaa | I left for here, I left to come back |
| Ingii-mawadisaa | I visited him/her. |
| Ingii-mawadisaag | I visited them. |
| Ingii-izhiwinaa | I took him/her to there. |
| Ingii-izhiwinaag | I took them to there. |
| Ingii-wiijiiwaa | I went with him/her. |
| Ingii-wiijiiwaag | I went with them. |
| Ingii-tagoshin | I arrived. |
| Ingii-pi-dagoshin | I arrived back to here. |
| Mii eta ingiw | Those are the only ones |
| Niin eta | I alone, only I |
| Ganabaj | Perhaps, possibly |
| Niwii-ni-dagoshin | I am going to arrive over there. |
| Niwii-waabamaa | I am going to see him/her. |
| Inga-waabamaa | I will be seeing him/her. |
| Giwii-waabamin | I am going to see you. |
| Giga-waabamin | I will be seeing you. |
| Giga-waabam | You will be seeing me |
| Giwii-wiijiiwin | I want to go with you. |
| Giwii-wiijiiw ina? | Are you going to go with me? Do you want to go with me? |
| Giwii-izhiwinin | I want to take you over. |
| Giwii-izhiwizh ina? | Are you going to take me over? |